Академическое письмо в России – решающее десятилетие

04.01.2022

В новой рубрике GURU профессора и выпускники РЭШ рассказывают о самых важных и интересных новых научных исследованиях. В своей колонке профессор Эшли Сквайерс рассуждает об основных тенденциях и идеях в сфере академического письма как научной дисциплины в России.

 

Когда я приехала в Москву в 2013 году, чтобы работать заместителем директора Центра письменной и устной коммуникации РЭШ (в 2016 году я стала директором), я даже представить себе не могла, какие перемены меня ждут. За прошедшие девять лет РЭШ дважды переезжала и, наконец, в ноябре 2021 года обосновалась в собственном доме в Сколково. Развивается и наш Центр: число консультаций за учебный год выросло с нескольких сотен до почти тысячи в 2020-2021 учебном году. Мы также стали свидетелями всплеска интереса к центрам письменной коммуникации по всей России и наблюдаем сейчас становление академического письма как научной дисциплины. Первый современный центр письменной коммуникации в России появился именно в Российской экономической школе, но за последнее десятилетие было основано более десятка аналогов, была создана профессиональная организация (Национальный консорциум центров письма) и стали проводиться ежегодные конференции, посвященные написанию международных публикаций и обучению письму студентов. Я с гордостью могу сказать, что Центр письменной и устной коммуникации РЭШ и Департамент гуманитарных наук и иностранных языков (и я говорю не только о себе) активно способствовали этому, проводя тренинги для руководителей других центров, организуя семинары для преподавателей и студентов других университетов и публикуя статьи в российских и зарубежных журналах.

Этот чрезвычайно насыщенный и продуктивный период получил отражение в книге Emerging Writing Research from the Russian Federation, которая представляет собой сборник эссе. Книга была опубликована издательством WAC Clearinghouse (входит в University Press of Colorado). Вместе с нынешними и бывшими коллегами я стала редактором сборника, цель которого – предложить читателю широкий взгляд экспертов с практическим опытом на меняющийся ландшафт академического письма как научной дисциплины, ее преподавание, а также на центры письменной коммуникации в России. В отличие от многих сборников, в которых представлены в основном западные ученые, пишущие о других странах, все авторы этого сборника имеют отношение к России, и практически все (кроме меня) говорят на русском языке как на родном. Мы показываем, как исследования в этой области развивались на региональном уровне с середины прошлого десятилетия. Этот период оказался очень насыщенным на события и важным с точки зрения создания институтов (таких как Центр письменной и устной коммуникации РЭШ) и развития российских исследований.

Помимо связи с регионом, который ранее в литературе затрагивался крайне редко, эту книгу от других исследований отличают два важных параметра. Во-первых, в отличие, например, от Азии и региона Ближнего Востока и Северной Африки, в России нет филиалов американских университетов (хотя некоторые частные университеты имеют программы двойного диплома), и поэтому международные модели должны были адаптироваться под бюрократические формальности российского высшего образования. Более того, эта работа в значительной степени администрировалась и выполнялась российскими специалистами, ставшими главными действующими лицами в этой истории, в то время как зарубежные специалисты, такие как я, играли скорее второстепенную роль. Во-вторых, этот сборник вносит важный вклад в развитие дисциплины, представляя исследования потребностей многоязычных преподавателей письма и тематические исследования в смежных направлениях, включая написание инструкций, которые до сих пор были практически незаметны с учетом доминирования англо-европейских стран. 

В содержании сборника можно выделить эссе Ирины Короткиной ‘Academic Writing in Russia Beyond Zero Point’, в котором она описывает свои первые шаги по продвижению современного преподавания письма в России и аргументирует необходимость многоязычного подхода к обучению письму в российских университетах и школах. Историк образования Елена Гетманская в своей работе описывает трансформацию школьной программы письма в России в конце XIX-начале XX вв., показывая, какие уроки нужно извлекать сегодня из противоречий прошлого.

В книге также исследуются особенности письма и проблемы, с которыми сталкиваются российские ученые. Наталья Смирнова и Анна Гусева представляют результаты исследования работающих в России искусствоведов, а Светлана Боголепова предлагает статистические данные о работе учителей иностранных языков и факторах, мешающих им более активно участвовать в исследованиях и публиковать статьи в международных журналах.

В сборнике также приведены исследования совместного опыта различных стран. Татьяна Глушко, получившая образование в России и сейчас работающая в Университете Джексона в США, взяла интервью у нескольких руководителей центров письменной коммуникации и изучила способы, которыми российские центры концептуализируют себя и свою работу. Светлана Сучкова, директор Центра академического письма Высшей школы экономики, который был основан также в 2011 году, рассказывает о работе своего центра и результатах опросов своих «клиентов», которые показывают высокую эффективность взаимодействия с профессорами и молодыми исследователями, работающими над международными публикациями. А бывший директор Центра письменной и устной коммуникации РЭШ Ольга Аксакалова в написанной вместе со мной статье ‘A Transnational Training Model For Peer Tutors’ анализирует результаты сотрудничества между коллегами-наставниками из Российской экономической школы со стажерами муниципального колледжа Ла-Гуардия в Нью-Йорке.

Поскольку прикладные лингвисты и специалисты поддержки сотрудников сыграли столь важную роль в развитии академического письма в России, сборник также включает высококлассные лингвистические исследования. Елизавета Смирнова и ее соавторы из пермского филиала НИУ ВШЭ представляют недавно разработанное компьютерное приложение, проводящее автоматический анализ академического текста, который в настоящее время недоступен в таких программах, как Grammarly. Ольга Виноградова с соавторами из НИУ ВШЭ в Москве рассказывают о результатах количественного исследования влияния родного языка на применение правил пунктуации в английском языке русскоязычными студентами.

В книгу вошли две статьи нынешних преподавателей РЭШ. Татьяна Голечкова исследует проблему несоответствия ожиданий студентов бакалавриата и их преподавателей, а также то, как письменные курсы (поскольку они охватывают многие аспекты академической грамотности) могут сыграть роль в адаптации студентов к обучению в университете. Ирина Кузнецова-Симпсон на основании своего опыта преподавания курса по литературе предлагает новый подход к обучению письму студентов бакалавриата.

Книга доступна в печатном формате, а в электронном виде она находится в открытом доступе с ноября 2021 года. В отличие от многих других издателей, WAC Clearinghouse использует процесс слепого рецензирования, который соответствует практикам международных журналов и означает, что все части сборника подверглись тщательной проверке и большинство из них дорабатывались, прежде чем книга была опубликована. Поэтому следует поблагодарить коллег за большой труд и стремление создать высококачественный продукт. За мои почти девять лет в России этой работой, я, пожалуй, горжусь больше всего.